Реклама

Collapse

Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Превод на Английски - Аксесоари за окачен таван

Collapse
X
 
  • Филтър
  • Час
  • Покажи
Clear All
new posts

    Превод на Английски - Аксесоари за окачен таван

    Колеги, имам нужда от спешна помощ...Понеже скоро ме преместиха в една от другите ни фирми, която се занимава с производство и внос на материали за сухо строителство, та понеже сега ще обновявяме каталога си и ще добавяме аксесоари за окачен таван... та моя проблем е следния: аз подготвям каталога, което изисква превод и на английски, който използвам свободно на високо ниво, но в случая не мога да открия терминологичен превод на някои от аксесоарите..дето се вика - "шиш с ухо" не сме го учили в учебника... :D ето и аксесоарите, чиито превод нямям:Шиш с ухо, Директен окачвач, анкер винкел котва, бърз окачвач, двойна пружина, самопробивен и самонарезен винт, дюбел-пирон...и май това за сега...Ще съм безкрайно благодарна!
    Ex'Fiat Uno, Ex'Fiat Bravo GT, Ex'Fiat Punto HGT, Now-Fiat Bravo GT

    #2
    самопробивен винт = Self-drilling screwсамонарезен винт = Self-threading screwдюбел = Screw anchorпластмасов дюбел = plastic screw anchorдиректен окачвач = direct hangerбърз окачвач = rapid hangerдвойна пружина ‌-‌ би трябвало да е double spring, но ако я покажеш на снимка, ще съм по-сигурен.шиш с ухо = eye bolt анкервинкел (котва) - би трябвало да е нещо от сорта на "anchor bracket", обаче и него трябва да го видя какво е аджеба

    Коментар


      #3
      Immortal написа:
      самопробивен винт = Self-drilling screwсамонарезен винт = Self-threading screwдюбел = Screw anchorпластмасов дюбел = plastic screw anchorдиректен окачвач = direct hangerбърз окачвач = rapid hangerдвойна пружина ‌-‌ би трябвало да е double spring, но ако я покажеш на снимка, ще съм по-сигурен.шиш с ухо = eye bolt анкервинкел (котва) - би трябвало да е нещо от сорта на "anchor bracket", обаче и него трябва да го видя какво е аджеба
      Случайно съм в бизнеса, утре ще разгледам етикетите на всички неща, за които питаш. За подчертаните в червено от поста на Immortal:Самопробивен винт е Self-piercing screw.Самонарезен винт е Self-drilling screwза Бърз окачвач можеш да използваш и quick hangerПеперудката е Double spring securing clipАнкер-пирона което наричат е Ceiling wedge anchorМеталния дюбел-пирон, който се използва също от разни неуки майстори е Metal hammer fixingЗа дюбел пирон може да използваш и hammer fixing

      Коментар


        #4
        Оги, не ща да споря, още по-малко с теб.Достатъчно е да се направи сравнение на изображенията в Гугъл на термините на български и английски.

        Коментар


          #5
          Да внесем някои уточнения тогава, пък колежката ще си избере сама накрая. Или ще се изложи сериозно, или ще я похвалят за точността на преводите Self Threading Screw е винт който е достатъчно твърд за да нареже сам резбата във вече готова дупка. При него характерна е резбата, а не върха. В сухото строителство се използва рядко, например за нарязване на резба в профил тип UASelf Piercing Screw е винт, който е с остър връх, който има за цел да може да пробие профил тип CD/UD/CW/UW (дебелина 0.6) без някакъв сериозен натиск, а с малко повече сила - дори и без въртене. Това е основният тип винт използван в сухото строителство. Такива винтове са т. нар. "рапидка" (фосфатирания винт 3.5х25/35/45...), също така "копче" (винта с плоска глава, поцинкован или фосфатиран)Self Drilling Screw e винтът, който е със специално заточен връх, приличащ на свредло. Използва се там, където няма готова дупка, в по-дебели ламаринени профили, тип UA например, и след пробиване - сам нарязва резбата в профила, подобно на първия тип винт.В тоя ред на мисли - като се обади някой клиент, който на самонарезния вика самопробивен и обратно, и като си поръча едното, а всъщност иска другото, при получаване на стоката се получават комични ситуации. За другите неща:шиш с ухо се превежда буквално като "тел с око" - wire with eye, шиш с кука е "тел с кука" - wire with hook, директния окачвач е straight hanger, съединител за CD-профили - Longitudinal joint, "пеперуда" казахме, кръстовидна връзка за едно ниво е cross joint - one level, или two levels ако е за две нива.

          Коментар


            #6
            Остана Сокчето да почерпи по едно сокче

            Коментар

            Working...
            X