Реклама

Collapse

Съобщение

Collapse
No announcement yet.

й - Тема за правопис

Collapse
X
 
  • Филтър
  • Час
  • Покажи
Clear All
new posts

    Irka_fihi написа:
    .. Друго ме вълнува сега - крУтони или крОтони? Пеше, ти си с френския, думата е френска, нали?:
    Crouton - за мен категорично У, но знам ли
    She was only a whisky maker but he loved her still.

    Коментар


      Irka_fihi написа:
      Тая сутрин ми просветна, аз съм тъпо парче (ама не това ми е просветнало, знам го отдавна ). Елементарна проверка със сродни думи - мия, мияч, миялна! Никъде няма преход от "я" в "а" ! Пустата съдомиЯлна още не ми дава мира! Сложна дума, образувана от 2 корена - "съд" и "мия" + интерфикс О (свързваща гласна), подобно на водопад. Също 2 корена - "вод" и "пад" + свързваща гласна О. Еврика!
      Колегата Lane Staley е обяснил много точно как я преминава в а. При всяка една българкса дума в подобен случай ще забележиш, че се изписва с я. Така че думата "съдомиялна" се пише съдомиялна. Същия е случаят със Софиянец.ПП: Същия е случаят със Софиянец - правилно ли съм приложил правилото за пълен член?
      Bravo 1.6 16v 97г. + АГУ

      Коментар


        Malone написа:
        Кое е правилното и защо?Питам съвсем сериозно, не се будалкам.Все някъде трябва да се корени правилото.Понеже в два речника гледах, в единия е "изконен", в другия "исконен".Относно исконен е английско-български и думата е в смисъл на1. (много стар) (age-)old, ancient(за враг) old(за желание) long cherished2. (първоначален) original
        Правилното според мен е иЗконен.За съжаление в БГ речник издава почти всеки идиот, решил че владее някакъв език, а най-страшното е, че не владее собствения си. Аз лично познавам дипломиран филолог ( и то с висок успех ), които не прави разлика между "змей" и "змия", а също и хоноруван университетски преподавател за когото "товарен вагон" и "натоварен вагон" е едно и също.БАН са застинали някъде във времето и няма издателство, което да е спечелило авторитет. Французите си имат Le petit robert и той е референцията. Той е Библията на френския. Сега докато споря в Скайп с Ганчо получих проблясък - основно защото колегата вдигна щорите, но и защото ме осени идея. Или по-точно намерих точното, поне за мен, обяснение.Изконен идва от предлога ИЗ и корена на думата КОНЕЦ, означаваща "край". "Изконен" е почти пълен синоним на "от край време". Аз казах, хау П.С. На вниманието на Ирка - мисля, че Ганчо обича крутони. Прав е.А относно дублетните форми - не мисля че има дублетни форми на представки.
        like a man in silk pyjamas shooting pigeons from a deckchair

        Коментар


          Lane Staley написа:
          Правилното според мен е иЗконен.За съжаление в БГ речник издава почти всеки идиот, решил че владее някакъв език, а най-страшното е, че не владее собствения си. Аз лично познавам дипломиран филолог ( и то с висок успех ), които не прави разлика между "змей" и "змия", а също и хоноруван университетски преподавател за който "товарен вагон" и "натоварен вагон" е едно и също.БАН са застинали някъде във времето и няма издателство, което да е спечелило авторитет. Французите си имат Le petit robert и той е референцията. Той е Библията на френския. Сега докато споря в Скайп с Ганчо получих проблясък - основно защото колегата вдигна щорите, но и защото ме осени идея. Или по-точно намерих точното, поне за мен, обяснение.Изконен идва от предлога ИЗ и корена на думата КОНЕЦ, означаваща "край". "Изконен" е почти пълен синоним на "от край време". Аз казах, хау П.С. На вниманието на Ирка - мисля, че Ганчо обича крутони. Прав е.А относно дублетните форми - не мисля че има дублетни форми на представки.
          Освен, че не съм го виждал написано иЗконен никъде на официално място, друг аргумент нямам. От друга страна, това е рядко срещана дума и вероятно затова не съм я виждал. Възможно е да си прав, но нека някой да погледне в правописен речник все пак. Абе, истината е, че ти си първият грамотен човек, когото виждам да пише иЗконен. Но как яко ще ми се обърнат ценностите ако се окаже, че си прав
          She was only a whisky maker but he loved her still.

          Коментар


            Не, не, аз не говоря за дублети на представки, разбира се, няма такова нещо. Имах предвид, че е възможно да е прието за правилно изписването и на двата варианта на думата, въпреки че няма предлог "ис" - демек тази дума да е изключение от правилото.
            "Не търсете възмездие.Рано или късно всеки плаща."
            Ванга

            Коментар


              Разговорът ви придоби прекалено специализирана насоченост и при това положение какво да правим ние с гайдите :D ? Знаете, че аз съм прост инженер и не знам голяма част от нещата, които знаете вие. Въпреки че включването на другаря началник Оркинус в тази тема не беше съвсем добронамерено, той е прав за това, че трябва да се чете. Ама много, цял живот. Правилата се забравят, но ако четем редовно, зрителната памет помага да пишем сравнително правилно. Моята зрителна памет ми казва, че правилното е иЗконен, така бих го написал, ако не се замислям и не ползвам речници.
              Tonight's the night and it's going to happen again and again...

              Коментар


                http://www.belschool.net/files/nauch...kiaezik/1.html А сега очаквам иначе
                like a man in silk pyjamas shooting pigeons from a deckchair

                Коментар


                  snake написа:
                  Разговорът ви придоби прекалено специализирана насоченост и при това положение какво да правим ние с гайдите :D ? Знаете, че аз съм прост инженер и не знам голяма част от нещата, които знаете вие. Въпреки че включването на другаря началник Оркинус в тази тема не беше съвсем добронамерено, той е прав за това, че трябва да се чете. Ама много, цял живот. Правилата се забравят, но ако четем редовно, зрителната памет помага да пишем сравнително правилно. Моята зрителна памет ми казва, че правилното е иЗконен, така бих го написал, ако не се замисля и не ползвам речници.
                  Абсолютно вярно е, че трябва да се чете. Аз чета от предучилищна, а родителите ми нямат спомени да са ме учили. Помнят само, че съм се мотаел наляво-надясно с някакъв буквар на сестра ми. И така в предучилищната другарките нареждаха столчетата в полукръг, слагахе ме в центъра и ми връчваха една книжка с приказки. И аз будалата чета, а те си гледат кефа. Много ме обичаха, ей :D
                  like a man in silk pyjamas shooting pigeons from a deckchair

                  Коментар


                    Lane Staley написа:
                    snake написа:
                    Разговорът ви придоби прекалено специализирана насоченост и при това положение какво да правим ние с гайдите :D ? Знаете, че аз съм прост инженер и не знам голяма част от нещата, които знаете вие. Въпреки че включването на другаря началник Оркинус в тази тема не беше съвсем добронамерено, той е прав за това, че трябва да се чете. Ама много, цял живот. Правилата се забравят, но ако четем редовно, зрителната памет помага да пишем сравнително правилно. Моята зрителна памет ми казва, че правилното е иЗконен, така бих го написал, ако не се замисля и не ползвам речници.
                    Абсолютно вярно е, че трябва да се чете. Аз чета от предучилищна, а родителите ми нямат спомени да са ме учили. Помнят само, че съм се мотаел наляво-надясно с някакъв буквар на сестра ми. И така в предучилищната другарките нареждаха столчетата в полукръг, слагахе ме в центъра и ми връчваха една книжка с приказки. И аз будалата чета, а те си гледат кефа. Много ме обичаха, ей :D
                    Да, а после стана ученик - не от необходимост да се изучиш, а поради неудобната си възраст, която не ти позволяваше да защитиш доцентура. Но майка ти те помнеше как по цял ден, още от 1-ви клас, си стоиш в стаята и четеш квантова физика, която разнообразяваш с генетика и писане на трактати по употребата на определителен член в славянските езици. И майка ти на колене те моли да поиграеш малко с другите деца, макар да не са достойни за теб Следва световната слава и път посипан с рози Майтапът настрани, но почти успя да ме убедиш, че така се пише и няма дублетна форма. На руски, обаче, се пише със С. Когато го видя и в български правописен речник, ще Засега само смутено посипвам глава с пепел
                    She was only a whisky maker but he loved her still.

                    Коментар


                      Обявен ти е скайп дуел.
                      like a man in silk pyjamas shooting pigeons from a deckchair

                      Коментар


                        иЗконен - (прил.стар.) Който съществува от далечни, незапомнени времена; открайвремешен. Изконно право; "Български тълковен речник", изд. Наука и изкуство, 1976, стр.272иСконен и иЗконен - (прил.стар.), Който е от много отдавна, открай време, изначален. "Български тълковен речник", изд. Наука и изкуство, 1976, стр. 307Май и двамата сте прави.

                        Коментар


                          Immortal написа:
                          иЗконен - (прил.стар.) Който съществува от далечни, незапомнени времена; открайвремешен. Изконно право; "Български тълковен речник", изд. Наука и изкуство, 1976, стр.272иСконен и иЗконен - (прил.стар.), Който е от много отдавна, открай време, изначален. "Български тълковен речник", изд. Наука и изкуство, 1976, стр. 307Май и двамата сте прави.
                          Не можа ли да спреш на страница 272
                          like a man in silk pyjamas shooting pigeons from a deckchair

                          Коментар


                            Immortal написа:
                            иЗконен - (прил.стар.) Който съществува от далечни, незапомнени времена; открайвремешен. Изконно право; "Български тълковен речник", изд. Наука и изкуство, 1976, стр.272иСконен и иЗконен - (прил.стар.), Който е от много отдавна, открай време, изначален. "Български тълковен речник", изд. Наука и изкуство, 1976, стр. 307Май и двамата сте прави.
                            :D Видя ли, ва другарю Staley, ти, креатуро подла :D С твоята критика почти успя да ме докараш до депресивно отчаяние и отчаяна депресия. Почти бе настъпил преломен момент в живота ми и бях готов на какво ли не. В безизходицата си бях готов да си купя розова рокличка и да изляза на Околовръстното с нея, та да се поругае с мен целокупният български народ. Бях готов да те провъзглася за патриарх на българския правопис, и то иЗконен такъв, и да те следвам набожно докрай света. Бях готов дори да обикна от душа и сърце VW Golf 2 и да си закупя такъв от някой перничанин... Но сега, на - и двете били верни Благодарим на справедливия ни арбитър, чиято ръка не трепна, а продължи да разлиства речника страница по страница докато отвори и на иСконен :D Благодаря му лично, че прие скромния ми подкуп за да изопачи истината и да угоди и на моето его Сериозно, мерси Immortal - нямам български речник и туй то
                            She was only a whisky maker but he loved her still.

                            Коментар


                              Спорите тука, гаче ли сте даскалици по български Вижте какво става с англоговорящите (пишещите) :"European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other possibility.As part of the negotiations, the British Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5-year phase-in plan that would become known as "Euro-English".In the first year, "s" will replace the soft "c". Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy.The hard "c" will be dropped in favour of "k". This should klear up konfusion, and key boards kan have one less letter.There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome "ph" will be replaced with " f ". This will make words like fotograf 20% shorter.In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible.Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate speling.Also, al wil agre that the horibl mes of the silent "e" in the languag is disgrasful and it should go away.By the 4th yer people wil be reseptiv to steps such as replasing " th" with "z" and "w" with "v".During ze fifz yer, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou" and after ziz fifz yer, ve vil hav a reil sensi bl riten styl.Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru.Und efter ze fifz yer, v e vil al be speking Jerman like zey vunted in ze forst plas. If zis mad you smil , pleas pas on to oza pepl."
                              Когда мне становится скучно, я отправляю сообщение на случайный номер: "Я спрятал тело... Что дальше?"

                              Коментар


                                gantcho написа:
                                [Благодарим на справедливия ни арбитър, чиято ръка не трепна, а продължи да разлиства речника страница по страница докато отвори и на иСконен :D Благодаря му лично, че прие скромния ми подкуп за да изопачи истината и да угоди и на моето его Сериозно, мерси Immortal - нямам български речник и туй то
                                Бе аз добре проверих на иЗконен, както и аз смятах че се пише и оставих речника в библиотеката и си седнах зад бюрото.Ама ме загложди - да не би пък да е дублетна форма и с мъка вдигнах задните си части пак до библиотечката, за да проверя и на иС...Иначе Пешо щеше да спечели двубоя А за симеоновия текст - аз мога да добавя само, тъй като и кирилицата е официална в ЕС - лет’с до енглисх мор ундерстандебл фор булгарианс, лет’с врите ит ин сирилик летерс

                                Коментар

                                Working...
                                X