Реклама

Collapse

Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Гугъл превежда вече на ( и от ) български език

Collapse
X
 
  • Филтър
  • Час
  • Покажи
Clear All
new posts

    Гугъл превежда вече на ( и от ) български език

    Днес забелязах, че може да превежда вече текстове и уеб страници на български език.До скоро нашият език липсваше от възможностите за избор. Вярвам че ще е полезно на много хора да четат чуждоезични сайтове директно на български език със задоволително качество на превода.Ето примерно как изглежда dir.bg на английски език http://www.google.com/translate?u=di...en&tl=en&tl=bgЛинк:

    #2
    Мисля, че ще е страхотно това! :D
    Brava 1.6 16v ELX 2001г.
    Punto М2 1.2 SX 2000г.
    МРАЗЯ НАП!!!

    Коментар


      #3
      Време беше да стане това
      "Що за човек е човекът, който не прави света по-добър?"

      Коментар


        #4
        Майчице мила, това е уникално!Най-накрая да ми свършат ядовете с онлайн ръководствата... Таман го тествах с едно ръководство и превода е не просто поносим, направо си е възхитителен. Вече съм го чел, но сега удобството е прекрасно Нямам суми просто колко се кефя П.С.: КУУУУУЛ!!!!! незнам дали някой е обърнал внимание, ма това превейда и подлинкове! Ако в преведената страничка има линкове, просто задръжте пойнтера над линка и изкача едно балонче... и като кликнете линка в него се отватя линкчето - пак преведено!

        Коментар


          #5
          Как мога да го използвам.Аз съм с фаер фокс,и не съм много на ти с компютрите.
          ex. punto elx 1.2i
          Lancia Libra 1.6

          Коментар


            #6
            Преводът на вица е мнооого як! Yellow_Flash_Colorz_PDT_16
            One fisherman share experiences with others, how to rid most easily by komarite during fishing: - First natarkvate is good with wine and then posipvate with fine sand. Komarite landing on you, napivat of wine and began to zameryat with stones ...
            ex FIAT Stilo 1,9 JTD Dynamic 3 врати

            Коментар


              #7
              И аз като отворих за първи път дира за да пусна линка имаше следният виц:His friends speak: -- Ivane, do you like sex vikash you? -- Emmy ... call ... -- That the vikni me and my other means.Дори си го запазих Това може да го разбере само българин, учил поне една година английски при това неуспешно За тези които не отговарят на критериите мога да го преведа Но какво да се прави това е машинният превод ... но мисля че за хора които не знаят езика качеството е поносимо. Да не говорим че до сега голяма част от хората превеждаха до руски ...

              Коментар


                #8
                Вица който е дал Pecho добре разбира се.Обаче това което си дал ти ilkor ,аз искам превод.

                Коментар


                  #9
                  peho написа:
                  Вица който е дал Pecho добре разбира се.Обаче това което си дал ти ilkor ,аз искам превод.
                  свободен превод:-Иване, като правиш секс викаш ли?-Ами викам...-Еми ай викни и мен другия път... мноо як, бях го забравил...

                  Коментар


                    #10
                    Не бях го чувал,направо нямаше как да се сетя.

                    Коментар


                      #11
                      превод

                      Хубаво е да превежда страници ама нещо по някога смисъла се губи и трябва да си го представяш какво пише сигурно за речника е малко беден
                      КЛЮЧАРА е тук – https://goo.gl/maps/GvEGbSeq7nk
                      Пунто http://www.punto.mysteria.cz/puntoMk1/schema7.htm
                      http://www.autoinfo24.ru/rukovodstva.../inomarki/fiat

                      Коментар


                        #12
                        Превежда "Един гащи плява", но за незнаещ английски като мен върши много добра работа.
                        Peugeot 301
                        Punto 1.9 JTD - на жената

                        Коментар


                          #13
                          bubachko написа:
                          peho написа:
                          Вица който е дал Pecho добре разбира се.Обаче това което си дал ти ilkor ,аз искам превод.
                          свободен превод:-Иване, като правиш секс викаш ли?-Ами викам...-Еми ай викни и мен другия път... мноо як, бях го забравил...
                          Е тук и аз не мога да се сдържа:You don’t have a bus stop! Или преведено:Ей, вие нямате спирка бе!
                          Антверп, Аалст, Люцерн, Слован, Олимпия, Беверен, Публикум, Тампере, БАТЕ (Борисов), ЖИЛИНА и Дебрецен ... следва продължение...

                          Коментар


                            #14
                            Само не знам защо винаги, когато го отворя Гугъл преводача, ми го дава на маймуница: т.е. автоматично си избира encoding->Cirillic(Windows) и после аз трябва ръчно да избера Unicode UTF-8 . И не е само при мен така, на работата на няколко компютри с IE6 го пробвам и винаги е така .Иначе безспорно е нещо полезно !
                            Tonight's the night and it's going to happen again and again...

                            Коментар


                              #15
                              оригинал:
                              take a fresh look at your evolving music creation and production needs, and turn to SONAR 7 Producer Edition, the technology leading digital audio workstation. SONAR offers a remarkable experience that excels at every step of your production--from its inspiring, open and customizable environment, to intuitive music creation and editing tools, to polished mixing, editing and delivery--with the recognized best audio quality in the industry.
                              превод от Гугъл:
                              се извършва нова поглед към вашата музика създаването и развитието на производствените нужди, и се обръщат към сонари 7 Продуцент издание, водещи цифровата аудио технология работно място. Сонари предлага забележителен опит, който excels на всяка стъпка от своята продукция-от неговото вдъхновение, открити и персонализиране на околната среда, да интуитивно създаване и редактиране на музикални инструменти, полиран до смесването, доставка, монтаж и-с най-добрите аудио качество, признато в индустрията.
                              превод от WebTRANCE:
                              Искате нов поглед пред вашето творчество за музика по развиване и постановката има, и заобикаля към неговото издание от производител Ar 7, технологията водейки цифрова аудио-работна станция. Сонар изказва забележително преживяване, което се отличава при всяка крачка вашето създаване на неговата вдъхновяваща, свободна и гъвкава околност, до интуитивно създаване на музика, и редактирането оборудва, при полирано смесване, редактиране и начин на изразяване с признато най-добре аудио-качество в промишлеността.

                              Коментар

                              Working...
                              X