Имали някой които може да преведе техническото ръководсво за брава /браво ,предполагам че много хора ще са му благодарни
Реклама
Collapse
Съобщение
Collapse
No announcement yet.
За техническото ръководсво
Collapse
X
-
dani389 написа:Дано да успееш да намериш нещо , аз от доста време се ровя за програми които превеждат текстове в по големи размери но за сега няма успех.
Коментар
-
ПРЕВОД саит работи
това с превода на саитове работи пробвах става http://www.translate.ru/text.asp#tr_formЗНАЧИ ТАМ КАДЕТО ПИШЕ WWW слагате името на сайта и той се превежда
Коментар
-
Re: ПРЕВОД саит работи
kluchar написа:това с превода на саитове работи пробвах става http://www.translate.ru/text.asp#tr_formЗНАЧИ ТАМ КАДЕТО ПИШЕ WWW слагате името на сайта и той се превежда
Коментар
-
Има две бг фирми които правят продукт за машинен превод на български. Ето страниците им за онлайн тест.Цените на които се продават са достъпни за всеки така че ако превода ви устройва могат да се ползват пълноценно без ограниченията за безплатна версия.За мен лично обаче машинният превод почти винаги е бил повод да се посмея http://www.bultra.com/test.htmhttp://webtrance.skycode.com/online.aspЕто кратък тест:After a long weekend with families and friends, some of the millions of holiday travelers began heading home Sunday. Many are finding a smooth drive or an easy flight with good weather. But snow caused some trouble on the West Coast. ... от сайта на CNNБултра:След дълъг уикенд с семейства и приятели, някой от милиони празника пътешественици започнаха да оглавяват дом в Неделя. Много открива гладка разходка или лесен полет с добро време. Но снегът причини някое безпокойство на Западния Бряг.УебТранс:След дълъг уикенд със семейства и приятели, някои от милионите пътници на празник започнаха оглавявайки дом в неделя. Много намират гладък път или лесен полет в добро време. Но снегът причини някакво притеснение в west coast.Ако намесим и термини става пълна боза ...
Коментар
-
ilkor написа:Има две бг фирми които правят продукт за машинен превод на български. Ето страниците им за онлайн тест.Цените на които се продават са достъпни за всеки така че ако превода ви устройва могат да се ползват пълноценно без ограниченията за безплатна версия.За мен лично обаче машинният превод почти винаги е бил повод да се посмея Ако намесим и термини става пълна боза ...masterkar написа:Превода е много добър като за машинен - няма нищо общо с българския Webtrance - без да ги обиждам, поздравявам ги за усилията, но засега ...
Коментар
-
Познавам го руския продукт много добре. Справя се малко по добре ... може би.Но човек за да прецени как е превода трябва да познава и двата езика перфектно. не всеки би различил "разваления" руски както "разваления" български.Преведи същия текст от моя пример и ще видиш че той не е и по неговите сили Просто забрави за такова нещо като приличен машинен превод. За сега ...
Коментар
-
ilkor написа:Познавам го руския продукт много добре. Справя се малко по добре ... може би.Но човек за да прецени как е превода трябва да познава и двата езика перфектно. не всеки би различил "разваления" руски както "разваления" български.Преведи същия текст от моя пример и ще видиш че той не е и по неговите сили Просто забрави за такова нещо като приличен машинен превод. За сега ...
Коментар
-
Оставя думите за които не намира съвпадения или тези за които има инструкции да го прави (примерно са дефинирани като имена). За останалото обаче гаранция няма.Да не стане после както в тази известна приказка Съдебен състав произнесъл присъда, според която подсъдимият трябвало да бъде помилван. Магистратите изпратили с телеграма текста при тъмничарите, тъй като спешно трябвало да бъдат уведомени и да не изпълнят фаталната за арестанта предишна присъда. Някоя секретарка обаче, която бързала или може би като Вас, не познавала добре българската граматика, НЕ написала в телеграмата, както трябва:
Коментар
Реклама
Collapse
Коментар